Окаянная душа - Страница 152


К оглавлению

152

— Ветер слишком возбужден. — Торговец опасливо втянул голову в плечи, уши вяло провисли. — Что-то надвигается с севера.

Необъяснимая тревога жадными щупальцами начала охватывать душу Коко. Предчувствия этого маленького пузатого существа никогда не стоило оставлять без внимания.

— Что будешь делать?

— Ждать. — Бахус тревожно покосился на входную дверь. — Ждать неприятностей…


Однажды Нечто жуткое решило поиграть,
Крольчонком притворившись, пришло к норе крольчат,
  Зверюшки простодушные, легко их обаять,
  За ними, легковерными, внимательно глаза следят.


  Крольчата беззаботно резвятся на траве
  И друга видят в маленьком, на них похожем существе,
  Играют шумно, словно дети, на солнышке весь день,
  Но с их тенями наравне отнюдь не кроличья играет тень.


  Пылающими красками горят во тьме глаза,
  Бушующими звуками грохочет в небесах гроза,
  Крадется тень лукавая неспешно и вальяжно,
  Крольчата сбились в кучу, ведь вместе им не страшно.


  Но маленький один крольчонок от стаи убежал,
  Он был бесстрашным очень, а может, слишком мал.
  Не знал малыш наивный, что он теперь мишень,
  И вот во вспышке молний мелькнула чья-то тень…


  Пропавшего искали крольчата долго, но напрасно,
  И Нечто с ними тоже, ведь вместе так прекрасно!
  А лунной ночью следующей исчез еще один,
  Не дай вам Бог, ребята, познать таких пучин.


  И ночь за ночью темною крольчонок пропадал,
  И каждый по пропавшим протяжно горевал,
  Неслась их песня боли в далекие леса,
  За ними с интересом следили те глаза.


  И вот осталось кроликов — по пальцем посчитать,
  И вдруг решило Нечто с себя обличье снять…
  Повсюду капли на траве, как алых ягод грозди,
  На притоптанной полянке лежат обглоданные кости.


  Настала тишина и скука, и больше некому резвиться,
  Нет кроликов теперь, с кем Нечто может веселиться.
  Их черепа безмолвны и с ним не говорят.
  Что ж, Нечто отправляется на поиски других крольчат…

notes

1

Иерихон — первый город-крепость, вставший на пути у израильтян и возглавлявшего их полководца Иисуса Навина на пути к завоеванию Ханаана после исхода из Египта и смерти Моисея. Иерихон считался неприступным. Шесть дней подряд израильтяне обходили город, пребывая в зловещем молчании. На седьмой день они обошли стены еще шесть раз, а на седьмом круге громко завопили. Стены не выдержали криков и воплей — и рухнули.

2

Эмпайр Стейт Билдинг — 102-этажный небоскреб, расположенный в Нью-Йорке на острове Манхэттен.

3

Перпетуум-мобиле (фразеолог.) — заниматься бессмыслицей.

4

Чарльз Ротшильд — английский банкир и энтомолог, собравший крупнейшую коллекцию блох, которая хранится в Британском музее.

5

Пуликоз, саркопсиллез — болезни, вызываемые у человека блохами.

6

Априори (лат. a priori — из предшествующего) — знание, не основанное на опыте и не требующее доказательств, проистекающее непосредственно из разума; разг. заранее, предварительно.

7

«Бон аппетит» (фр.) — приятного аппетита.

8

Моаи — каменные статуи в виде человеческой головы высотой до 20 метров, расположенные на побережье острова Пасхи.

9

Одорология — наука о запахах.

10

Скьявона — холодное оружие, одна из наиболее распространенных форм мечей с корзинчатой гардой.

11

Гамера — гигантская черепаха из популярной одноименной серии японских фильмов. Второй по популярности японский монстр после Годзиллы.

12

«We Are the Champions» — песня британской рок-группы Queen из альбома «News of the World», написанная Фредди Меркьюри.

13

Шартрезовый — оттенок жёлто-зелёного цвета.

14

Аэлла, Аэллопа, Подарга, Окипета и Келайно — в греческой мифологии богини-похитительницы, дочери морского божества Тавманта и океаниды Электры. Их имена переводятся, как «Вихрь», «Вихревидная», «Быстроногая», «Быстрая» и «Мрачная».

15

Дщерь (церк. — слав., устар.) — дочь.

16

Катарсис (др. греч.) — возвышение, очищение, оздоровление.

152